本页主题: 《译林漫步》第七辑 打印 | 加为IE收藏 | 复制链接 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

piccolo
级别: 管理员


精华: 1
发帖: 89
威望: 91 点
金钱: 310 两
贡献值: 0 点
注册时间:2008-11-18
最后登录:2010-09-01

 《译林漫步》第七辑

1、债主们天天向她逼债,你很难想像她是怎样含辛茹苦把孩子带大的。

The creditors were pressing her for payment of debt. You can hardly imagine how she suffered those untold hardships to bring up her children.

2、他爱贪小便宜,所以没什么大出息。

I don’t think he is promising , for he goes after petty advantages.

3、在制定政策之前,要先征求群众意见。

Before you adopt a new policy, you must first canvas for the opinions of like the masses.

4、经过多年奋斗,我们的努力终于取得成果。

After years of hard work, our efforts finally bore fruits.

5、他在一个陌生的城市里把钱丢了,他只能沿街乞讨。我看出他是英雄落难,就给了他25元钱,那时我还只是个很不起眼的小翻译,月薪只有46元。

Having lost money in a strange city, he had to go begging from door to door. I found that he was an unrecognized genius and offered him 25 yuan. At that time I was only a trivial interpreter, earning 46 yuan a month.

6、这笔钱已被挪用,必须立即向上级汇报。

The money has been channeled off for other purposes, we must make a report to the high-ups immediately.

7、对重要的文章,要用红线把标题框起来。

You must frame the headings in red for all important articles.

8、文革期间,他们可吃了苦了。

They had a rough time during the Cultural Revolution.

9、老师的话,发人深省。我们不能再把时间浪费在学那些无用的书本知识了,应该学真正有用的东西。

The teacher’s words really call for deep thought. We should no longer wait our time learning bookish knowledge, we must learn something really useful.

10、他说这事是他干的。但我认为他这是在设法掩护他的朋友。

He says he did it, but I think he is trying to cover up for a friend.
顶端 Posted: 2010-01-11 15:07 | [楼 主]
帖子浏览记录 版块浏览记录
元培培训 » 译林漫步

Total 0.054516(s) query 7, Time now is:09-05 12:54, Gzip enabled
Powered by PHPWind v6.3.2 Certificate Code © 2003-08 PHPWind.com Corporation